第一位!德国作家埃尔彭贝克获国际布克文学奖

发布日期:2024-05-23 09:21:08来源:欧洲时报作者:冀果编译
埃尔彭贝克成为第一位获得英国国际布克奖的德国作家。在她的长篇小说《Kairos》中,她讲述了一段发生于东德最后阶段复杂的生活故事。

德国女作家兼歌剧导演珍妮•埃尔彭贝克(Jenny Erpenbeck)和翻译家迈克尔•霍夫曼(Michael Hofmann)因长篇小说《Kairos》而荣获国际布克文学奖。埃尔彭贝克成为第一位获得英国国际布克奖的德国作家。在她的长篇小说《Kairos》中,她讲述了一段发生于东德最后阶段复杂的生活故事。

“既美丽又令人难受”

德国每日新闻报道,这本德语小说讲述了一个发生在20世纪80年代东柏林一名年轻女学生与一位年长男作家之间的“破坏性恋情”的故事。然而,这个由对音乐和艺术的共同热爱所催发的爱情关系却走向了破裂瓦解,就像他们置身其中的正在崩溃的国家一样。

评审团在评奖理由中表示,这本书很特别,因为它“既美丽又令人难受,既有个人色彩又有政治色彩”。埃尔彭贝克邀请人们将影响数代人的政治发展情况与一段具有破坏性、甚至残酷的爱情联系起来。

五人评审团主席、加拿大作家兼电台主持人埃莉诺•瓦赫特尔(Eleanor Wachtel)强调了埃尔彭贝克这一描述“关系复杂性”和东柏林气氛的“明亮的散文”。“它以爱和激情开始,但至少也同样关乎权力、艺术和文化。”

瓦赫特尔说,这部小说“结构丰富地再现了一场痛苦的爱情故事,以及个人和国家变革的纠葛”。“就像东德一样,(这本书)以乐观和信心开始,(但)随后就完全陷入风雨飘摇之中。”瓦赫特尔也赞扬了霍夫曼的翻译工作。他的作品捕捉到了埃尔彭贝克散文的“雄辩和古怪”。

埃尔彭贝克说,1989年柏林墙的倒塌是一种思想解放。她感兴趣的是,这种解放并不是在这样一段历史中唯一一个可被讲述的。这段历史之前和之后也有许多思想解放。

该奖旨在提高外国小说知名度

国际布克奖是英国最负盛名的文学奖项之一。该奖颁发给已翻译成英语且在英国或爱尔兰出版发行的外语作品。该奖项将在伦敦泰特现代美术馆举行的颁奖典礼上颁发,被认为是针对英语文学的曼布克奖的补充。布克奖的设立是为了提高其他语言小说的知名度——这些小说只占英国出版图书的一小部分——并褒奖文学翻译家们被低估的工作。

高达50000英镑(约合58000欧元)的奖金将由作者和译者平分。霍夫曼是自2016年国际布克奖以现有形式颁发以来第一位获此殊荣的男性翻译家。

《Kairos》击败了其他五位从149部提交小说中选出的入围者。2023年的获奖者也是一本关于共产主义及其在欧洲的遗产的小说——《Time Shelter》,其作者为来自保加利亚的格奥尔基•戈斯波迪诺夫(Georgi Gospodinov),译者为安吉拉•罗德尔(Angela Rodel)。

免责声明:文章为转载,版权归原作者所有。如涉及作品版权问题,请与我们联系(010-67800234)删除。文章内容仅供参考,不构成投资建议。投资者据此操作风险自担。
分享到

公告

热门文章