拥抱内容数字化 第10版《牛津高阶英汉双解词典》发布

发布日期:2023-06-16 16:22:17来源:欧洲时报作者:孙黎、卞戈
推陈出新,《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)在保留以往版本权威特色的同时,增加了新词新义以及新的功能,特别是首次实现纸书和app捆绑并同步发行。

6月15日,商务印书馆和牛津大学出版社(中国)在第29届北京国际图书博览会(BIBF)上联合举行了《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)新书发布会。

作为第一本为英语学习者编写的词典,牛津高阶自1948年第一版出版以来,以其专业性和权威性广受全球英语学习者喜爱,已被翻译成葡萄牙语、阿拉伯语、日语、汉语等几十种语言,是全球销量最大的英语学习词典。

牛津大学出版社在中国,与商务印书馆的合作已有40余年,两家百年品牌自上世纪80年代出版第3版英汉双解版以来,默契协作,携手推出了以“牛津进阶”学习型词典系列为代表的一系列精品工具书。

推陈出新,《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)在保留以往版本权威特色的同时,增加了新词新义以及新的功能,特别是首次实现纸书和app捆绑并同步发行。

“我们在保留助力英语学习功能和设计的同时,致力于拥抱数字时代环境和学习方式的变化。”牛津大学出版社(中国)董事总经理丁锐表示,商务和牛津合作四十年来,中国读者英语学习的需求有增无减,英语的学习方式却变化很快,这在日新月异的数字时代尤为明显。“纸书和app的同步推出更让双方在数字化合作方面又迈进了一步。”

“词典的国际出版格局正在迅速变化,过去几年里,在线词典的数量持续增加,接下来几年人工智能带来的未知可能性也许会陆续揭晓,我们需要创新,但在出品学习者可以依赖的词典方面,将继续强调权威和专业的价值。”牛津大学出版社英语教学分部产品策略总监萨拉·乌尔奇在视频致辞中表示,牛津大学出版社和商务印书馆的合作关系,正是这些价值观的体现。

牛津大学出版社英语教学分部产品策略总监萨拉·乌尔奇通过视频致辞。

“学习语言是以一种文化为背景,接触另一种文明。”中国出版传媒股份有限公司副总经理于殿利表示,商务印书馆馆和牛津大学出版社的合作谱写着文明交流与互鉴的时代乐章,是以出版的方式在践行人类命运共同体的时代理念。

免责声明:文章为转载,版权归原作者所有。如涉及作品版权问题,请与我们联系(010-67800234)删除。文章内容仅供参考,不构成投资建议。投资者据此操作风险自担。
分享到

公告

热门文章